Seguir, verbo auxiliar
Mudança em tempo real - hic et nunc - no português do Brasil (PB)
DOI:
https://doi.org/10.55847/enlaces.v4i.1008Palavras-chave:
Auxiliarização, Verbo seguir, Telejornais, Reanálise, Mudança em tempo real: hic et nuncResumo
Embora a gramaticalização seja um tipo especial de mudança linguística, agem sobre o processo as mesmas condições por que passa qualquer variação: (i) emergência de forma concorrente; (ii) mecanismos de disseminação da forma emergente; (iii) concorrência efetiva entre as formas; (iv) efetivação ou não da variante inovadora; (v) desaparecimento ou especialização da forma desbancada. No caso de verbos, o verbo-fonte pode ou não permanecer como verbo pleno. Este parece ser o caso da transformação do verbo de movimento seguir em auxiliar, no português do Brasil (PB), a partir de dados de telejornais. Observando as notícias sobre o estado clínico do candidato Jair Bolsonaro após o atentado que sofreu em comício no período eleitoral (06.09.2018), verificou-se uma expansão no uso de seguir, tanto como verbo de ligação como na perífrase de gerúndio, em franca concorrência com os auxiliares estar, ficar e continuar: “Bolsonaro segue hospitalizado” (está/continua). Em relação ao actuation problem (Weinreich, Labov e Herzog, doravante WHL, 1968) constata-se: (i) que os telejornais são favorecedores da implementação de seguir como auxiliar e (ii) que, possivelmente, os participantes das redes sociais atuem na consolidação do verbo pleno: "Me siga na rede!"
Referências
ABREU, João Capistrano de. Rã-txa hu-ni-ku-ĩ: a lingua dos caxinauás do Rio Ibuaçu affluente do Muru (Prefeitura de Tarauacá). Rio de Janeiro: Typ. Leuzinger, 1914.
Anais do Primeiro Congresso Brasileiro de Língua Falada no Teatro. Realizado em Salvador [...] de 5 a 12 de setembro de 1956. Rio de Janeiro: MEC, 1958.
BALLY, Charles. Linguistique générale et linguistique Française. 2. ed. entièrement refondue. Berne: A. Francke, 1994 [1932, 1944 ].
(A) Bíblia na linguagem de hoje. O Novo Testamento. Tradução na linguagem de hoje. 1. ed. Ilustr. Rio de Janeiro: Sociedade Bíblica do Brasil, 1973. (LH)
Bíblia Sagrada. Trad. da Vulgata e anotada pelo Pe. Matos Soares. 26. ed. São Paulo: Edições Paulinas, 1971 [Imprimatur, 1933]. (BS)
Bíblia Sagrada. Nova versão internacional. São Paulo: Editora Vida, 2001. (NVI)
BOURCIEZ, Édouard. Éléments de linguistique romane. 4. éd. rév. par l’auteur et sous le soins de Jean Bourciez. Paris: Klincksieck, 1956 [1930].
BROWN, Dan. Inferno. [trad. Fabiano Morais e Fernanda Abreu]. São Paulo: Arqueiro, 2013
BROWN, Dan. Inferno. [trad. Fernanda Oliveira; Ana Lourenço e Tânia Ganho]. Reimpr. Lisboa: Bertrand, 2013.
CAMÕES, Luís de. Avto chamado de Filodemo, feyto por Lvis de Camoes. In: Autos e comédias portugueſas por António Preſtes, Luís de Camões e outros autores portugueſes (Lisboa, 1587). Edição fac-similada. Prefácio de Hernâni Cidade; nota bibliográfica de José V. de Pina Martins. Lisboa: Lysia, 1973, fl. 143v.-163r.
CASTRO, José L. de. Extração da média aritmética da pronúncia carioca. Caracterização da base carioca, como resultado da média. Notas subsidiárias a respeito do linguajar cearense. In: Anais..., 1958, p. 101-112.
Correspondência de Capistrano de Abreu. (1853-1927). Ed. org. e pref. por José Honório Rodrigues. Rio de Janeiro: MEC-INL. Vol. I: 1954; Vol. II: 1954; Vol. III: 1956.
CUNHA, Celso Ferreira da. Gramática da língua portuguesa. 8. ed. Rio de Janeiro: MEC/FENAME, 1982 [1972].
DIAS, Baltasar. Autos, romances e trovas. Introdução, fixação de texto, notas e glossário por Alberto Figueira Gomes. Lisboa: IN-CM, 1984.
GAFFIOT, Félix. Dictionnaire Latin Français. Paris: Hachette, 1934.
GALVÃO, António. (1490?-1557) Tratado dos descobrimentos. 4. ed. Reprod. diplom., anot. e coment. Visconde da Lagoa, com colab. Elaine Sanceau. Porto: Civilização, 1987. [1564, 1731; 1944 ed. diplomática].
Histoire des francs. Grégoire de Tours e Frédégaire. Tome I. Trad. de M. Guizot. Paris: Didier, 1862.
HOPPER, Paul J. & TRAUGOTT, Elizabeth C. Grammaticalization. Cambridge: CUP, 1993.
KURYⱢ͜͜͜͜͜OWICZ, Jerzy. The evolution of grammatical categories. In: KURYⱢ͜͜͜͜͜OWICZ, J. Esquisses Linguistiques, II. München: Wilhelm Fink Verlag, 1975. p. 38-54.
LABOV, William. Estágios na aquisição do inglês standard. [tradução de Luiza Leite Bruno Lobo] In: FONSECA, Maria Stella V.; NEVES, Moema F. (orgs.). Sociolingüística. Rio de Janeiro: Eldorado, 1974 [1964], p. 49-85.
LABOV, William. Sociolinguistics patterns. Philadelphia: Univ. of Pennsylvania Press, 1972.
LABOV, William. On the use of the present to explain the past. In: HEILMANN, L. (ed.). Proceedings of the Eleventh International Congress of Linguists. (Bologna-Florence. Aug. 28 - Sept. 2, 1972). Vol. II. Bologna: Società editrice il Mulino Bologna, 1975, p. 825-851.
LOBATO, Lúcia Maria Pinheiro. 1975. Os verbos auxiliares em português contemporâneo. Critérios de auxiliaridade. In: LOBATO, L.M.P. et alii. Análises lingüísticas. Petrópolis: Vozes, 1975, p. 27-91.
MATTOSO CÂMARA JR., Joaquim. The Portuguese language. [Tradução de A. J. Naro]. Chicago: Univ. Chicago Press, 1972.
MATTOSO CÂMARA JR., Joaquim. História e estrutura da língua portuguesa. 3. ed. Rio de Janeiro: Padrão, 1979 [editor Evanildo Bechara].
McLUHAN, Marshall. Os meios de comunicação como extensões do homem (understanding media). São Paulo: Cultrix, 1969 [1964].
MEILLET, Antoine. L’évolution des formes grammaticales. In: MEILLET, A. Linguistique historique et linguistique générale. Réimpression de l’édition de Paris, 1975. Genève: Slatkine / Paris: Champion, 1982, p. 130-148.
MELO, D. Francisco Manuel de. O fidalgo aprendiz. Ed. crítica, introd., notas e índice de formas de Evelina Verdelho. A Coruña: Universidade da Coruña, 2007 [1665].
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón. Orígenes del español. Estado lingüístico de la península ibérica hasta el siglo XI. 11.ed., según la tercera, muy corregida y adicionada. Madrid: Espasa-Calpe, 1999 [1926].
MENON, Odete Pereira da Silva. Analyse sociolinguistique de l’indétermination du sujet dans le portugais parlé au Brésil, à partir des données du NURC/SP. Tese de Doutorado, Université Paris VII, 1994.
MENON, Odete P. S. Perífrases de gerúndio: o que mudou? In: CAGLIARI, Luís Carlos. (org.). O tempo e a linguagem. São Paulo: Cultura Acadêmica, 2008, p. 41-95.
MENON, Odete P. S. Duas questões nos processos de gramaticalização: a hierarquia das classes e a interpolação de elementos. Trabalho apresentado em mesa-redonda no Workshop Internacional sobre Gramaticalização. POSLIN / UFMG. Belo Horizonte: Fac. Letras da UFMG. 2010. (inédito).
MENON, Odete P. S. Gramaticalização em tempo real. Comunicação apresentada no I Encontro de Sociolinguística e Funcionalismo: variação, mudança, multifuncionalidade e ensino. Uma homenagem à prof.ª Edair Maria Görski. 13-15.09.2021. Universidade Federal da Fronteira Sul. Chapecó: UFFS (online), 2021
MUNRO, Pamela. Subject copying, auxiliarization, and predicate raising: the Mojave evidence. International Journal of American Linguistics, 42, n. 2, April 1976, p. 99-112.
PÉREZ PRIEGO, Miguel Ángel. Teatro medieval. Madrid: Cátedra, 2009.
NUNES, José Joaquim. Crestomatia arcaica. 4. ed. (com correcções feitas em vida pelo autor). Lisboa: Clássica, 1953 [1906].
Primeira parte dos Autos e comédias portugueſas, por António Preſtes, Luís de Camões e outros autores portugueses. Ed. fac-sim. da ed. org. por Afonſo Lopez. Lisboa: Por Andres Lobato Impreſſor de liuros. 1587. Prefácio de Hernâni Cidade. Nota bibliográfica de José V. de Pina Martins. Lisboa: LYSIA. 1973
RAMOS, Jânia; MENON, Odete P. S. Variação e gramaticalização. In: MARTINS, Marco Antonio; ABRAÇADO, Jussara (orgs.). Mapeamento sociolinguístico do português brasileiro. São Paulo: Contexto, 2015, p. 271-285.
REIGHARD, John. Contraintes sur le changement syntaxique. Cahier de Linguistique, 8, Québec, 1978, p. 407-436.
ROCHA, Andrée Crabée. A epistolografia em Portugal. Coimbra: Almedina, 1965)
RODRIGUES, José Honório. Prefácio. In: Correspondência de Capistrano de Abreu. (1853-1927). Vol. III. Ed. org. e pref. por José Honório Rodrigues. Rio de Janeiro: MEC-INL, 1956.
RUIZ, Juan. Arcipreste de Hita. Libro de buen amor. [ca. 1330-1343]. Ed. de Alberto Blecua. 9. ed. Madrid: Cátedra, 2010 [1992].
SAID ALI, Manuel. Gramática secundária e Gramática histórica da língua portuguêsa. Ed. revista e atualizada. Brasília: Editora da UnB, 1964.
SANDMANN, M . Remarques sur la genèse d’adjectifs en fonction d’adverbes. Revue de Linguistique Romane, XIV, n. 55-56, Juillet-décembre 1938, p. 257-278.
SANTOS, Jorge Mariano dos. Gramaticalização do aspecto iterativo no português do Brasil: o verbo viver. Dissertação de Mestrado. Programa de Pós-Graduação em Filologia e Língua Portuguesa. Fac. Filosofia, Letras e Ciências Humanas - USP. São Paulo, 2010.
VENTURA, Augusta Faria Gersão. Estudos Vicentinos I: Astronomia – Astrologia. Coimbra: Edições de Biblos. 1937.
WALKDEN, George. The Actuation Problem. In: LEDGEWAY, Adam; ROBERTS, Ian. (eds.). The Cambridge handbook of historical syntax. Cambridge: CUP, 2017, p. 403-424.
WEINREICH, Uriel; LABOV, William; HERZOG, Marvin. Empirical foundations for a theory of language change, IN: LEHMANN, W. & MALKIEL, Y. (eds.). Directions for Historical Linguistics. Austin: University of Texas Press, 1968, p. 97-195.
XAVIER, Pe. Jerónimo. Cartas. [transcrição do Ms. do Museu Britânico Add. 9854, Jesuit Missions in India – 1582-1693]. In: Documentação ultramarina portuguesa, III. Lisboa: Centro de Est. Hist. Ultramarinos, 1963.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Odete Pereira da Silva Menon
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Os autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
-
Autores mantêm os direitos autorais e concedem ao periódico o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a License Creative Commons Attribution do tipo Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0), que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial no periódico e não permite alterá-los de nenhuma forma ou utilizá-los para fins comerciais;
-
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicado nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial neste periódico.