Mas lobisomem você já viu? As estratégias de anáfora do objeto direto
Uma análise sociolinguística da variedade rural afro-baiana
Palavras-chave:
Objeto direto anafórico, Variação, Contato linguísticoResumo
Este trabalho analisa as estratégias de anáfora do objeto direto na comunidade do Maracujá, correlacionando com os fatores sociais e linguístico. Este fenômeno, essencial para a diferenciação entre as variantes do idioma, tem atraído a atenção de muitos pesquisadores nos últimos anos. O objeto direto anafórico (ODA) não apenas ilustra as particularidades do português brasileiro, mas também serve como um indicador das interações sociais e das hierarquias linguísticas presentes nas comunidades de fala. Seguindo-se os pressupostos teórico-metodológicos da sociolinguística variacionista (Weinreich; Labov; Herzog, 2006; LABOV, 2008). Nesta primeira descrição feita com os dados levantados, foi registrada a preferência dos falantes pelo uso da categoria vazia (70%), sintagma nominal anafórico (17%) e do pronome lexical (13%). Não houve retomadas com o clítico acusativo. A análise levou em consideração o traço semântico [± animado] e as variáveis sociais gênero e faixa etária, constatando em que medida o sexo do informante, faixa etária e animacidade do referente pode influenciar quanto ao uso variável. A análise da distribuição das variantes categoria vazia e pronome lexical segundo o traço semântico de animacidade revela que as escolhas pronominais no português rural afro-brasileiro são fortemente influenciadas pelo status animado do antecedente. Conectando com as pesquisas clássicas de Duarte (1986), Cyrino (1994), Figueiredo (2004). Os resultados encontrados nesta análise com os dados preliminares permitiram fazer uma descrição prévia do comportamento da comunidade do Maracujá em relação ao fenômeno.
Referências
ALKMIM, T. M. Sociolinguística. In: MUSSALIM, F.; BENTES, A. C. Introdução à linguística: domínios e fronteiras. 8.ed. São Paulo: Cortez,
Cap. 1, p. 21-47.
BRIGHT, W. As dimensões da Sociolinguística. In: FONSECA, M. S. V da; NEVES, M. F. (Org.). Rio de Janeiro: Eldorado, 1974.
BECHARA, E. Moderna gramática portuguesa. Rio de Janeiro: Lucerna, 2009.
CAMACHO, R. G. Sociolinguística. In: MUSSALIM, F.; BENTES, A. C. Introdução à linguística: domínios e fronteiras. 8.ed. São Paulo: Cortez, 2008. Cap. 2, p. 49-74.
CAMACHO, R. G. Compromisso teórico com a natureza inerentemente social da linguagem. In: CAMACHO, R. G. Da linguística formal à linguística social. São Paulo: Parábola, 2013. p. 25-36.
CEDRAZ, A. C. do C. Ancestralidade, memórias e sociabilidades na comunidade quilombola do Maracujá, Conceição do Coité – Ba (1870 – 1950) / Ana Cláudia do Carmo Cedraz. – Salvador, 2021.
CEZARIO, M. M.; VOTRE, S. Sociolinguística. In: MARTELOTTA, M. E. Manual de linguística. São Paulo: Contexto, 2008. p. 141-155.
CYRINO, S. M. Observações sobre a mudança diacrônica no português do Brasil: objeto nulo e clíticos. In: ROBERTS, I.; KATO, M. A. (Org.). Português brasileiro: uma viagem diacrônica. Campinas: Ed. da Unicamp, 1993.
CYRINO, S. M. O objeto nulo no português do Brasil: um estudo sintático-diacrônico. 1997. Tese (Doutorado) – UNICAMP, Campinas, 1994. [Publicada em 1997 pela Ed. da Universidade Estadual de Londrina].
COELHO, I. L.; GÖRSKI, E. M.; NUNES DESOUZA, C. M.; MAY, G. H. Para conhecer sociolinguística. São Paulo: Contexto, 2018.
CUNHA, C. F. da; CINTRA, L. F. L. Nova gramática do português contemporâneo. Rio de Janeiro: Lexikon, 1985.
DUARTE, M. E. L. Variação e Sintaxe: clítico acusativo, pronome lexical e categoria vazia no português do Brasil. Dissertação de mestrado. São Paulo, 1986.
FIGUEIREDO, M. C. V. de. O objeto direto anafórico no dialeto rural afro-brasileiro. 2004. Dissertação (Mestrado em Letras e Linguística) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
FIGUEIREDO, C. O objeto direto anafórico no dialeto rural afro-brasileiro. Estudos Linguísticos e Literários, salvador, n.33/34, 2006. p. 35-48.
LABOV, W. Padrões sociolinguísticos. Tradução: Marcos Bagno, Maria Marta Pereira Scherre, Caroline Cardoso. São Paulo: Parábola Editorial, 2008 [1972].
LUCCHESI, D.; BAXTER, A. N.; RIBEIRO, I. (Org.). O português afro-brasileiro. Salvador: EDUFBA, 2009.
LUCCHESI, D. História do contato entre línguas no Brasil. In: LUCCHESI, Dante; BAXTER, A. N.; RIBEIRO, I. (Org.). O português afro-brasileiro. Salvador: EDUFBA, 2009. P. 41-71.
PARCERO, L. M. de J. Fazenda Maracujá. 2007. 192 f. Tese (Doutorado), Instituto de Letras, Universidade de Campinas.
ROCHA LIMA, C. H. da. Gramática normativa da língua portuguesa. 49. ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 2011 [1957].
WEINREICH, U.; LABOV, W.; HERZOG, M. I. Fundamentos empíricos para uma teoria da mudança linguística. Tradução de Marcos Bagno. São Paulo: Parábola, 2006.
TARALLO, F. A pesquisa sociolinguística. ;8. ed. São Paulo: Ática, 2007.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Cinara de Andrade Silva Santana
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Os autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
-
Autores mantêm os direitos autorais e concedem ao periódico o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a License Creative Commons Attribution do tipo Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0), que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial no periódico e não permite alterá-los de nenhuma forma ou utilizá-los para fins comerciais;
-
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicado nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial neste periódico.